Saab JA 37 Viggen 37410, 10 F16 Uppsala Tarangus 1/48

Nachdem das Dual-Projekt mit den beiden kroatischen Mig’s beendet ist, habe ich mir als nächstes ein einzigartiges Muster aus der Zeit des kalten Krieges ausgesucht. Die Wahl fiel auf die schwedische Saab Viggen in der Abfangjäger-Variante JA-37.
Gebaut wird der Kit von Tarangus im Massstab 1:48 mit jeder Menge Zubehör wie: Räder und Nozzles inkl. Schubumkehr von Reskit, Leiter, Cockpit-Ätzteile, Metall-Fahrwerk, RAM-Air Turbine, U95 Jamming Pod und Corrected Wing Pylons von Maestro Models, Schleudersitz und Canard Correction von CMK, Pitot von Master sowie Decals von Moose Republic.
Leider habe ich noch nicht von allen Sets Bilder, da diese noch im Zulauf sind.
Lackiert wird das ganze dann mehrheitlich mit den entsprechenden Farben von MRP und als Vorbildmaterial sollen das Viggen-Buch von HMH und Bilder vom Original aus dem Internet dienen.
Aus zeitlichen Gründen wird es mir nicht möglich, einen kompletten Baubericht zu erstellen, jedoch werde ich von Zeit zu Zeit meine Fortschritte zeigen.
Now that the dual project with the two Croatian Mig’s is finished, I next chose a unique pattern from the Cold War era. The choice fell on the Swedish Saab Viggen in the JA-37 interceptor variant.
The kit is built by Tarangus in 1/48 scale with lots of accessories like: Wheels and Nozzles including thrust reverser from Reskit, ladder, cockpit etched parts, metal landing gear, RAM-Air Turbine, U95 Jamming Pod and Corrected Wing Pylons from Maestro Models, Ejector Seat and Canard Correction from CMK, Pitot from Master and Decals from Moose Republic.
Unfortunately I don’t have pictures of all sets yet, as they are still in the process of being added.
Most of the kit will be painted with the corresponding colours from MRP and the Viggen book from HMH and pictures of the original from the internet will serve as prototype material.
Due to time constraints I will not be able to write a complete construction report, but I will show my progress from time to time.



PART 1
Wie bei jedem Projekt begann auch die Viggen wieder mit dem Cockpit. Da das Cockpit des Bausatzes recht rudimentär ausgestattet daherkommt, entschloss ich mich – nicht zuletzt, da ich diese zusammen mit dem Bausatz erstanden hatte – die Ätzteile von Maestro Models zu verwenden.
Hierfür war es nötig, den grössten Teil der bestehenden Strukturen zu entfernen
As with every project, the Viggen started with the cockpit. Since the cockpit of the kit is quite rudimentary, I decided – not least because I had bought them together with the kit – to use the etched parts from Maestro Models.
For this it was necessary to remove most of the existing structures.

Anschliessend folgten die Ätzteile.
The etched parts followed.

Der Farbunterschied ist später mit der Alterung kaum mehr sichtbar.
The colour difference is hardly visible later with aging.

Als nächstes ging es an die Instrumentenabdeckung. Deren Form entspricht leider im Bausatz nicht ganz der des Originals, weshalb sie angepasst werden musste.
Hierzu habe ich zunächst versucht, im Mittelbereich durch gravieren und mittels Fräse die Textilstruktur nachzubilden.
The next step was the instrument cover. Unfortunately, the shape of the instrument cover in the kit does not quite correspond to that of the original, which is why it had to be adapted.
To do this, I first tried to reproduce the textile structure in the middle area by engraving and milling.

Danach wurde die Form mittels Sheets korrigiert.
After that, the shape was corrected using sheets.

Da ich für diesen Bereich nur wenige Vorbildfotos aus ungünstigen Perspektiven habe, war es schwer, die richtige Farbe für den Textilbereich zu treffen, der auf den Bildern bräunlich erscheint. Auf dem Bild ist die Grundlackierung zu sehen, die durch Alterung und trockenmalen schlussendlich mehr ins Grau geht.
Since I only have a few photos of this area from unfavourable perspectives, it was difficult to find the right colour for the textile area, which appears brownish in the pictures. In the picture you can see the base coat, which finally turns more grey due to aging and dry painting.

Um dann den Vorderrumpf zusammenbauen zu können, musste auch der mager detaillierte Fahrwerkschacht mittels Bleidraht, Sheet, etc. aufgewertet werden.
In order to be able to assemble the front fuselage, the poorly detailed landing gear bay had to be upgraded using lead wire, sheet, etc.

Dieser wurde sogleich auch fix fertig bemalt, da er später nicht mehr so gut zugänglich ist.
This was also painted immediately, as it will not be so easily accessible later.


Weiter ging es mit den Intakes. Hier galt es, einen relativ grossen Spalt zu schliessen. Verwendet wurde Tamiya Putty
The next step involved the intakes. Here it was necessary to close a relatively large gap. Tamiya Putty was used.

Man könnte jetzt sagen, dass man davon nachher sowieso nichts mehr sieht, aber der Unterschied ist trotzdem erkennbar.
Now you could say that you won’t see anything of it afterwards anyway, but the difference is still noticeable.

Zu den Intakes gehörte auch die 1. Verdichterstufe. Diese wurde absichtlich sehr hell lackiert, damit sie in der Tiefe besser sichtbar ist und anschliessend nur rudimentär mit Tamiya Panel Line Accent Color gealtert.
The intakes also included the 1st compressor stage. This was intentionally painted very light so that it is better visible in depth and then only rudimentarily aged with Tamiya Panel Line Accent Color.

Eines der typischen Merkmale von Viggens am Boden war die vielfach ausgefahrene RAM Air-Turbine. Diese gibt es als Resinteil, welches man eigentlich vor dem Einkleben der Intakes in die Rumpfunterschale einpassen müsste. Dies habe ich verpasst und so musste das müehsam nachträglich gemacht werden.
One of the typical features of Viggens on the ground was the multiple extended RAM Air turbine. This is available as a resin part, which actually has to be fitted into the lower fuselage shell before gluing the intakes. I missed this and so it had to be painstakingly done afterwards.



Nachdem die Passung stimmte, wurde der Schacht der RAM Air-Turbine vorab fixfertig bemalt, da auch diese später schwieriger zugänglich ist.
After the fit was right, the shaft of the RAM Air turbine was painted in advance, as this is also more difficult to access later.

Schlussendlich wurde sie mit Araldite transparent 2k-Kleber eingeklebt.
Finally, it was glued in place with Araldite transparent 2k glue.

Danach konnten Rumpfober- und -unterteil zusammengeklebt werden. Leider war die Passung nicht besonders, sodass auch hier wieder gespachtelt und geschliffen werden musste. Dies sollte leider nicht das letzte Mal sein….
Then the upper and lower fuselage parts could be glued together. Unfortunately, the fit was not very good, so that it had to be filled and sanded again. Unfortunately, this was not to be the last time….

PART 2
Weiter ging es mit dem Anfügen des nächsten Rumpfsegments. Auch hier war die Passung nicht optimal, sodass wiederum Spachtelmasse von Tamiya zum Einsatz kam.
The next fuselage segment was added. Again, the fit was not optimal, so again putty from Tamiya was used.

Der gespachtelte Übergang wurde anschliessend verschliffen, poliert und nachgraviert.
The filled area of the gap was then sanded, polished and engraved.

Die selbe Problematik an den Intakes …
The same problem at the intakes …

… und an der Nasensektion
and at the nose section

Gerade hier entstand an der Oberseite eine Stufe, deren Beseitigung mit normaler Spachtelmasse sehr aufwändig gewesen wäre. Deshalb verwendete ich an dieser Stelle Miliput. Dieses hat den Vorteil, dass es nicht schrumpft.
Here, in particular, there was a step on the upper side that would have been very difficult to remove with normal putty. That’s why I used Miliput at this point. This has the advantage that it does not shrink.

Auch hier musste wieder verschliffen, poliert und nachgraviert werden. Das Bild zeigt einen Zwischenstand.
Again, this had to be sanded, polished and re-engraved. The picture shows an intermediate state.

Um die Rumpfmontage mit dem letzten Segment abschliessen zu können, musste erst einmal die Resin-Nozzle zusammengebaut werden.Die Resinteile wurden dabei erst einmal von den Angüssen getrennt.
To complete the fuselage assembly with the last segment, the resin nozzle had to be assembled first.
The resin parts were first separated from the sprues.

Die Einzelteile inkl. der Flammhalter aus Ätzteilen wurden danach innen bemalt, gealtert und mit Sekundenkleber zusammengefügt.
The individual parts including the flame holders made of etched parts were then painted inside, aged and assembled with super glue.

Dasselbe folgte Aussen an den später noch sichtbaren, hintersten Bereichen.
The same followed on the outside of the rearmost areas, which were still visible later.

Darauf folgte das hinterste Rumpfsegment aus dem Kit, welches ebenfalls innen bemalt und gealtert wurde. Es besteht im Wesentlichen aus zwei Teilen, die wiederum nicht sehr exakt passten und gespachtelt werden mussten.
This was followed by the aftermost fuselage segment from the kit, which was also painted and aged on the inside. It essentially consists of two parts, which again did not fit very precisely and had to be filled.

Bevor nun der Rumpf und die Tragflächen vereint werden konnten, galt es, auch die Hauptfahrwerkschächte fertig zu machen. Diese weisen aus dem Bausatz nur wenige Details auf. Daher wurde mit Sheetstücken, Bleidraht und Metallröhrchen von Albion Alloys in Eigenarbeit nachdetailliert.
Now, before the fuselage and wings could be united, it was also necessary to finish the main landing gear bays. These have only a few details from the kit. Therefore, I used pieces of sheet metal, lead wire and metal tubes from Albion Alloys to detail them myself.

Da dieser Bereich später kaum noch zu sehen ist, habe ich nicht alle Details, sondern nur das wichtigste nachgebildet.Im Rumpfnahen Bereich habe ich sogar ganz darauf verzichtet, da die inneren Klappen bei der Viggen am Boden geschlossen bleiben und somit der Einblick verwehrt bleibt.
Since this area is hardly visible later, I have not reproduced all the details, but only the most important.
In the area close to the fuselage, I have even dispensed with it completely, since the inner flaps on the Viggen remain closed on the ground and thus the view is denied.

Das Ganze wurde vor dem Einbau fixfertig bemalt und gealtert.
The whole thing was painted and weathered before installation ready.

Nun konnte das letzte Rumpfsegment angebracht und die Tragflächen montiert werden. Die Übergänge wurden mit Grundierung besprüht, um allfällige Fehlstellen zu erkennen.
Now the last fuselage segment could be attached and the wings mounted. The transitions were sprayed with primer to detect any imperfections.

Nächste Station auf dem Weg zum Modell bildete das Pitotrohr aus Metall von Master, welches es einzupassen galt. Dieses ist ungewöhnlich fein und verbiegt sehr schnell.
The next stop on the way to the model was the metal pitot tube from Master, which had to be fitted. This is unusually fine and bends very quickly.

Nach dem Ankleben des Seitenleitwerkes schützte ich das Pitot daher mit einem Stück Strohhalm.
After gluing the rudder, I therefore protected the pitot with a piece of straw.

Bei den Canards aus dem Kit sind die Details im markierten Bereich nicht korrekt wiedergegeben. Zudem sind die Klappen angegossen und können daher nicht ohne weiteres – wie bei geparkten Viggens üblich – abgesenkt werden.
On the canards from the kit, the details in the marked area are not correctly reproduced. In addition, the flaps are molded on and can therefore not be lowered easily – as is usual with parked Viggens.

Die Canards wurden daher durch Resinteile von CMK mit separaten Klappen ersetzt. Diese passten recht gut. Die Montage erfolgte zunächst ohne die Steuerflächen.
The canards were therefore replaced with resin parts from CMK with separate flaps. These fit quite well. Assembly was initially done without the control surfaces.

Diese wurden danach mit Sekundenkleber angebracht. Auf dem Bild gut zu erkennen ist der Unterschied in den Details auf der Oberseite.
These were then attached with super glue. The picture clearly shows the difference in the details on the top side.

Schmale Spalte um Übergang zum Rumpf wurden mit Vallejo Putty geschlossen und mit wassergetränktem Wattestäbchen glattgestrichen.
Narrow gaps around the transition to the fuselage were closed with Vallejo Putty and smoothed out with a water-soaked Q-tip.

PART 3
Den nächsten Schritt auf dem Weg zur Lackierung bildete den Einbau des Windshields. Dieses passte sehr gut und konnte direkt eingeklebt werden. Dies geschah mit Kristal Klear von Microscale. Dieses ist auf dem Bild noch weiss zu sehen, trocknet aber nachher glasklar aus. Der Rahmen wurde vorab von innen schwarz lackiert.
The next step on the way to painting was the installation of the windshield. This fit very well and could be glued in directly. This was done with Kristal Klear from Microscale. This is still white on the picture, but dries out crystal clear afterwards.
The frame was painted black from the inside beforehand.

Die Löcher der nachher separat in rot zu lackierenden Luftbremsen wurden vorab ausgebohrt.
The holes of the air brakes to be painted separately in red afterwards were drilled out in advance.

Schliesslich war alles für die Grundierung / Lackierung bereit. Wo nötig wurden vorlackierte Bereiche abgeklebt und fehlerhafte Stellen nochmal überarbeitet.
Finally, everything was ready for priming/painting. Where necessary, pre-painted areas were masked off and defective areas were reworked.

Dann folgte die Grundierung mit dem schwarzen Primer von MRP.
This was followed by priming with MRP’s black primer.


Es blieben ein paar kleine Stellen, die es nachzubessern galt. Dies erfolgte mit dem Flüssigspachtel Mr. Filler von MRP.
A few small spots remained that needed to be touched up. This was done with MRP’s Mr. Filler liquid filler.

Am Heck, unterhalb und etwas hinter dem Leitwerk gibt es links und rechts zwei röhrenartige Anbauten, deren Zweck sich meinem Wissen entzieht. Im Bausatz waren dafür Kunststoffteile vorgesehen, die schnell abbrachen. Daher habe ich sie mit Kupferdraht nachgebildet.
At the tail, below and slightly behind the tail unit, there are two tube-like attachments on the left and right, the purpose of which is beyond my knowledge. In the kit, plastic parts were provided for them, but they quickly broke off. Therefore, I have reproduced them with copper wire.

Während der Trocknungszeit der Grundierung wurde der Resin-Sitz anhand von Vorbildfotos bemalt.
While the primer was drying, the resin seat was painted based on prototype photos.

Ebenso gings ans Fahrwerk. Um die Bruchgefahr zu vermindern, wurde ein Metallfahrwerk verbaut.
The same went for the undercarriage. To reduce the risk of breakage, a metal undercarriage was installed.

Das Fahrwerk der Viggen ist insgesamt sehr komplex konstruiert. Die Anbauteile wurden aus dem Kit, sprich aus Kunststoff verwendet.
The chassis of the Viggen has a very complex design overall. The attachments were used from the kit, which are plastic.

Nach dem Zusammenbau folgten Leitungen aus Bleidraht. Stellenweise kamen kurze Stücke der Metallröhrchen von Albion Alloys hinzu.
After assembly followed leads from lead wire. Short pieces of Albion Alloys metal tubing were added in places.

Hier fertig verdrahtet.
Here completely wired.
Nach der Grundlackierung in Naturmetall und grau wurden die blanken Bereiche der Dämpfer mit Bare Metal Foil nachgebildet.
After the base coat in natural metal and gray, the bare areas of the dampers were replicated with Bare Metal Foil.
PART4
Die Lackierung begann mit der Oberseite. Hier wurden die Panels unregelmässig «marmorierend» mit Farbe von MRP auslackiert.
The painting started with the top side. Here the panels were painted irregularly „marbling“ with paint from MRP.
Danach folgte ein zweiter Durchgang mit aufgehellter Farbe.
This was followed by a second pass with lightened color.
Dann folgte die Unterseite auf dieselbe Art und Weise in wiederum zwei Durchgängen.
Then the bottom followed in the same way, again in two passes.
Nächster Schritt war die Lackierung des roten Leitwerks mit der schwarzen Spitze. Für mehr Leuchtkraft wurde hierfür weiss grundiert und mit Preshading gearbeitet.
The next step was the painting of the red tail unit with the black tip. For more luminosity for this was primed white and worked with preshading.
Abschliessend wurde die Lackierung mit glänzendem Klarlack von Tamiya für die Decals und die Alterung vorbereitet.
Finally, the paint was prepared with glossy clearcoat from Tamiya for the decals and aging.
Dann kamen die Decals von Moose Republic (Sheet No. 48011)
After that, the decals came from Moose Republic (Sheet No. 48011).
Das grosse Decal auf dem Leitwerk war eine echte Herausforderung, da es sich nur mit viel Weichmacher und etwas Einschneiden um die Ausbuchtungen an den Seiten legte.
The large decal on the tail was a real challenge, as it took a lot of softener and some cutting in to get it to lay around the bulges on the sides.
Dann wurden die Decals wieder mit Klarlack fürs Weathering versiegelt.
Then the decals were sealed again with clear coating for weathering.
Den ersten Durchgang des Weatherings bildete ein Washing mit «dark dirt» von Florymodels.
The first pass of the weathering was a wash with „dark dirt“ from Florymodels.
Das Washing wurde dann mit Küchenrolle und Wattestäbchen abgerieben, sodass der Wash hauptsächlich in Panellines und Vertiefungen zurückblieb. Als nächstes wurden durch Aufsprühen von Tamiya Smoke mit der Airbrush punktuell weitere Akzente gesetzt.
Then the wash was rubbed off with kitchen roll and cotton swabs, leaving the wash mainly in panellines and depressions.
Next, further accents were set by spraying on Tamiya Smoke with the airbrush.
Dann wurden Ölfarben von Abteilung 502, sepia, smoke und weiss, aufgetupft, um die Verschmutzung der Oberfläche darzustellen.
Then oil paints from department 502, sepia, smoke and white, were dabbed on to show the dirt on the surface.
Abschliessend folgte Mattlack von Alclad.
This was followed by matt coating from Alclad.
Danach konnten die abgeklebten Bereiche wieder freigelegt werden.
After that, the taped areas could be exposed again.
Hier zum Schluss des Weathering-Themas noch eine Detailaufnahme der Verschmutzungen am Tank.
Finally, to conclude the weathering topic, here’s a close-up of the dirt on the tank.
Während dann alles wieder gut durchtrocknete, galt es die «Propellerblätter» der RAM-Air Turbine mit Teelicht-Alu nachzubilden, da die aus Resin schon in der Verpackung abgebrochen waren.
While it was drying well, I had to make the propeller blades of the RAM-Air turbine with tealight-aluminum, because the resin ones had already broken off in the packaging.
Als ich mich dann an die Bewaffnung machen wollte, stellte ich mit Schrecken fest, dass die Startschienen für die Lenkwaffen im Kit gar nicht enthalten waren. Da ich nicht darauf verzichten wollte, blieb also nichts anderes übrig, als das entsprechende Set von Maestro Models nachzubestellen.
Eine «stumpfe» Verklebung der Startschienen erschien mir zu wenig stabil. Deshalb habe ich aus Büroklammern gefertigte Metallstifte eingeklebt.
As I wanted to start with the armament, I was shocked to find out that the launch rails for the guided missiles were not included in the kit. Since I did not want to do without them, I had no choice but to order the corresponding set from Maestro Models.
A „dull“ gluing of the launch rails seemed to me too little stable. Therefore I glued in metal pins made of paper clips.
Dann folgten Lackierung und Alterung wie am Flieger selbst.
This was followed by painting and aging as on the airplane itself.
Die Bewaffnung kam von Eduard Brassin: 4 AIM-9 Sidewinder alias RB74 und 2 AIM-7 Sparrow alias Bae Skyflash alias RB71.
Wie immer bei Resinteilen wurden diese zunächst von den Angüssen befreit und gründlich gewaschen.
The armament came from Eduard Brassin: 4 AIM-9 Sidewinder aka RB74 and 2 AIM-7 Sparrow aka Bae Skyflash aka RB71.
As always with resin parts, they were first freed from sprues and thoroughly washed.
PART 5
Im fünften und letzten Teil dieses Bauberichtes geht es mit den Raketen weiter sowie mit den letzten Bauschritten bis zum fertigen Modell.
Die Lackierung der hauptsächlich High-Viz-weiss lackierten Raketen verlief unspektakulär, weshalb ich sie nicht mit Fotos dokumentiert habe. Immer ein besonderer Punkt bei der AIM-9 sind aber die kleinen Steuerflächen am Heck, die es zu lackieren gilt. Zunächst wurden die Umrisse mit Tape abgeklebt.
In the fifth and last part of this photo build I will continue with the rockets and the last steps to the finished model.
The painting of the mainly high-viz white painted rockets was unspectacular, which is why I did not document it with photos. Always a special point with the AIM-9, however, are the small control surfaces at the tail, which need to be painted.
First, the outlines were masked off with tape.
Dann wurde die Umgebung mit zusätzlichem Tape und Maskol vor Farbe geschützt.
Then the surrounding area was protected from paint with additional tape and Maskol.
Dann erfolgte die Lackierung mit Alclad Steel, bevor die Maskierung wieder entfernt wurde. Eine Pinsellackierung wäre sicher einfacher gewesen, aber das führt einfach nicht zu einem Resultat, das mich überzeugt.
This was followed by painting with Alclad Steel before the masking was removed again. A brush finish would certainly have been easier, but that just doesn’t lead to a result that convinces me.
Hier die fertigen Raketen.
Here the finished rockets.
Die Räder aus dem Bausatz erfüllten die Ansprüche in Sachen Detaillierung nicht.
The wheels from the kit did not meet the requirements in terms of detailing.
Daher wurden Resin-Räder von Reskit verbaut. Hier fertig lackiert.
Therefore resin wheels from Reskit were used. Here finished painted.
Nun stellte sich jedoch das Problem, dass die Befestigung der Hauptfahrwerksräder mit den dafür vorgesehenen Stiften / Achsen aus dem Kit nicht mehr funktionieren konnte, da die Reskit-Räder anders aufgebaut sind.
However, now the problem arose that the attachment of the main landing gear wheels with the pins / axles provided for this purpose from the kit could no longer work, because the reskit wheels are built differently.
Nach einigem Überlegen entschied ich mich, aus hohlen Rundprofilen von Evergreen zunächst eine Aufnahme an den Fahrwerksschwingen herzustellen. Das Zuschneiden erfolgte mit dem Cutter von RP-Toolz (rot im Bild).
After some consideration, I decided to first make a mount on the landing gear sway bars from hollow round profiles from Evergreen. The cutting was done with the RP-Toolz cutter (red in the picture).
Die neuen Achsen stellte ich aus Stücken einer dicken Büroklammer her.
I made the new axes from pieces of a thick paper clip.
Dann wurde alles mit Zweikomponenten-Kleber (Araldite) an die Fahrwerkschwingen geklebt.
Then everything was glued to the landing gear swingarms with two-component glue (Araldite).
Auf die neu erstellten Aufhängungen konnten dann die Räder geklebt werden. Der Umbau erfüllte seinen Zweck bestens.
The wheels could then be glued onto the newly created suspensions. The conversion served its purpose perfectly.
Hier das fertig eingebaute, recht komplex aufgebaute Viggen-Fahrwerk.
Here is the finished Viggen landing gear, which is quite complex.
Dann ging es nur noch an die Endmontage. Begonnen wurde mit dem Anbau der Teile auf der Unterseite.
Then it was just a matter of final assembly. We started by mounting the parts on the underside.
Hier noch ein Bild der fertigen Unterseite mit allen Anbauten. Weitere Bilder gibt’s dann im Rollout.
Here is a picture of the finished underside with all attachments. More pictures will be available in the rollout.